오늘은 한겨레 신문의 스가 총리와 한일 관계 관련 사설을 가지고 왔습니다. (2020년 9월 17일자)
사설 전문은 아래의 링크에서 확인해 주세요.
단어
predecessor [|predəsesə(r)] | 전임자 |
fundamental values | 근본적인 가치 |
strategic interests | 전략적인 관심사 |
outstanding issues | 처리되지 않은 이슈들 |
South Korea-Japan relations | 한일 관계 |
forced labor | 강제 노동 |
during Japan’s colonial rule over Korea | 일제 강점기에 |
improve the two countries’ relationship | 두 나라의 관계를 개선하다 |
uphold | (기존 정책을) 유지시키다 |
a violation of international law | 국제법 위반 |
play a key role | 핵심적인 역할을 하다 |
pragmatic | 실용적인 |
opposed to | ~에 반대하는 |
controversial | 논란이 많은 |
inauguration day | 취임식 날 |
pave the way for | ~을 위한 상황을 조성하다 |
bilateral relations | 양자 관계, 양국 관계 |
표현
In a letter to ~, | ~에게 보내는 편지에서, |
It’s significant that ~ | ~라는 것은 특별한 의미가 있다. |
Now it’s time for ~ to respond. | 이제 ~가 응답할 차례이다. |
He has stressed that ~. | 그는 ~라고 강조했다. |
Furthermore, | 뿐만 아니라, |
유용한 문장
Japan not only shares our fundamental values and strategic interests but is also closest to us geographically and culturally. | 일본은 우리와 근본적인 가치와 전략적인 관심사를 공유할 뿐만 아니라 우리와 지리적으로 또 문화적으로 가장 가깝다. |
The court ordered Japanese companies to compensate the victims of forced labor during Japan’s colonial rule over Korea. | 법원은 일본 회사들에 일제 강점기 강제 노동 피해자에 보상하라는 판결을 내렸다. |
Suga has stressed that he’ll uphold the policies of the Abe administration. | 스가는 그가 아베 정부의 정책들을 유지할 것이라고 강조했다. |
Suga was opposed to Abe paying his respects at the Yasukuni Shrine. | 스가는 아베의 야스쿠니 신사 참배에 반대했었다. |
Neither country can afford to let their bilateral relations remain in their current state any longer. | 둘 중 어느 나라도 지금과 같은 상태로 양국 관계가 이어지는 것을 더 이상 내버려 둘 여유가 없다. |
'외국어 > 영어' 카테고리의 다른 글
포퓰리스트 사회 관련 영어 단어, 표현, 문장 (1) (2020/9/23) (0) | 2020.09.23 |
---|---|
능력주의와 공정 사회 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/9/19) (0) | 2020.09.22 |
치과에 방문할 때 쓰는 영어 단어, 문장 (0) | 2020.09.17 |
정부의 이중 잣대 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/9/14) (0) | 2020.09.16 |
사회적 거리 완화 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/9/14) (0) | 2020.09.15 |
댓글