오늘은 The Guardian의 빅히트엔터테인먼트 상장 관련 기사를 가지고 왔습니다. (2020년 10월 15일자)
기사 전문은 아래의 링크에서 확인해 주세요.
단어
a K-Pop band | 케이팝 그룹 |
a management firm | 소속사 |
scramble | 앞다투다 |
speculation | 추측, 짐작 |
defer | 미루다, 연기하다 |
score a hit | 득점하다 |
international reputation | 국제적인 명성 |
initial public offering | IPO(주식상장) |
prompt | v. 촉발하다 |
able-bodied | 신체 건강한 |
the conscription laws | 징병법 |
Defence Minister | 국방부 장관 |
retail investors | 개인 투자자 |
rely heavily on | ~에 많이 의존한다 |
account for | (부분, 비율을) 차지하다 |
a regulatory filing | 감독기관 보고서 |
savvy | 정통해 있는, 요령 있는 |
infiltration | 침입, 침투 |
표현
a discussion on whether ~ | ~인지 아닌지에 대한 논의 |
Under the existing conscription laws, | 현행 징병법 하에서는, |
유용한 문장
The management company behind the popular South Korean boy band BTS has scored a huge hit on the country’s stock market. | 인기 있는 한국 남자 그룹인 BTS의 소속사가 한국 주식 시장에서 대박을 쳤다. |
The South Korean government could allow K-pop and other celebrities to defer their military service. | 한국 정부가 케이팝 스타 및 다른 셀렙들의 군복무 연기를 허가할 수도 있다. |
Their global popularity has prompted a discussion on whether it is fair to force stars to complete military service just as they reach the height of their performing powers. | 그들의 전 세계적인 인기는 스타들이 그들의 퍼포먼스 능력이 정점에 달할 때 군복무를 마치도록 강요하는 것이 정당한지에 대한 논의를 촉발시켰다. |
The law grants military service exemptions or deferrals to successful international athletes and classical musicians for their contribution to South Korea’s image overseas. | 법은 병역 면제 혹은 입대 연기를 한국의 국가 이미지 제고에 기여한 성공적인 세계적 운동선수 및 클래식 음악가들에게 허용한다. |
Analysts say the company has proved itself extremely online savvy, using Youtube and social media for market infiltration. | 분석가들은 이 회사가 시장 침투를 위해 유튜브와 소셜미디어를 사용함으로써 온라인에 대단히 정통하다는 것을 스스로 증명했다고 말한다. |
'외국어 > 영어' 카테고리의 다른 글
전세난 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/19) (0) | 2020.10.21 |
---|---|
코로나 시대의 민주주의 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/20) (0) | 2020.10.20 |
의무 병역제 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/13) (0) | 2020.10.15 |
현대차 중고차 시장 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/13) (1) | 2020.10.14 |
코로나19 사회적 거리두기 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/12) (0) | 2020.10.13 |
댓글