오늘은 한겨레 신문의 코로나 시대의 민주주의 관련 칼럼입니다. (2020년 10월 20일자)
칼럼 전문은 아래의 링크에서 확인해 주세요.
단어
community spirit | 공동체 의식 |
take to heart | ~에 몹시 신경을 쓰다 |
bus barricades | 버스 방어벽 |
hold a massive rally | 대규모 집회를 열다 |
harmony and balance | 조화와 균형 |
civil liberties | 시민의 자유 |
uneventful | 특별한 일이 없는 |
a loudspeaker | 확성기 |
pay the heavy price of | ~의 큰 대가를 치루다 |
Liberation Day | 광복절 |
National Foundation Day | 개천절 |
public approval | 대중의 지지, 대중의 승인 |
ostensibly | 표면상 |
K-Quarantine | K-방역 |
on behalf of | ~을 대표하여, ~을 위해서 |
public safety | 공공의 안전 |
a civic duty | 시민의 의무 |
a nuanced approach | 섬세한 접근 |
the exercise of law enforcement | 법률 집행 |
표현
on a more fundamental level, | 좀 더 근본적인 차원에서는, |
It’s significant that ~ | ~는 중요한 의미가 있다. |
According to media reports, | 언론 보도에 따르면, |
To be sure, | 물론, |
Opinion polls show that ~ | 여론조사는 ~를 보여준다. |
유용한 문장
The government has lowered the COVID-19 social distancing restrictions from Level 2 to Level 1. | 정부는 코로나19 사회적 거리두기 제한을 2단계에서 1단계로 낮췄다. |
The police and the government appear to have taken to heart civil society’s concerns about the bus barricades. | 경찰과 정부는 버스 방어벽에 대한 시민 사회의 우려에 신경을 쓴 것처럼 보인다. |
Such an attempt is unlikely to win public approval. | 그와 같은 시도는 대중의 지지를 얻을 것 같지 않다. |
Opinion polls show that few Koreans think the government has abused its power. | 정부가 권한을 남용했다고 생각하는 한국인은 거의 없음을 여론조사는 보여준다. |
It was ordinary Koreans who voluntarily cooperated and endured inconveniences on behalf of public safety. | 공공의 안전을 위해서 자발적으로 협조하고 불편함을 감수한 것은 보통의 한국인들이었다. |
'외국어 > 영어' 카테고리의 다른 글
원전 폐쇄 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/22) (0) | 2020.10.22 |
---|---|
전세난 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/19) (0) | 2020.10.21 |
빅히트 상장 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/15) (0) | 2020.10.16 |
의무 병역제 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/13) (0) | 2020.10.15 |
현대차 중고차 시장 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/13) (1) | 2020.10.14 |
댓글