오늘은 코리아헤럴드의 원전 폐쇄 관련 사설을 가지고 왔습니다. (2020년 10월 22일자)
사설 전문은 아래의 링크에서 확인해 주세요.
단어
undue | 지나친, 과도한 |
shutdown | 폐쇄 |
a reactor | 원자로 |
an audit report | 감사보고서 |
made public | 공개된, 공표된 |
economic viability | 경제성 |
unreasonably | 불합리하게, 부당하게 |
state-run | 국영의, 국가가 운영하는 |
a hot-button issue | 민감한 문제 |
relevance | 적절, 타당성 |
a controversial policy | 논쟁의 소지가 있는 정책 |
phase out | 단계적으로 폐지하다 |
nuclear power generation | 원자력 발전 |
commission | v. 의뢰하다 |
an internal discord | 내부 불협화음 |
a watchdog | 감시인, 감시 단체 |
stop short of | ~데까지는 가지 않다 |
nullify | 무효화하다 |
manipulate figures | 수치를 인위적으로 조작하다 |
anticipated profits | 예상 이익 |
표현
feel reluctant to give the impression that ~ | ~라는 인상을 주는 것을 내키지 않게 느끼다 |
Shortly after ~ | ~ 하자마자 |
in line with ~ | ~에 따라, ~와 함께 |
In the era of ~, | ~의 시대에서, |
Under these circumstances | 이런 상황에서 |
유용한 문장
The economic viability of the country’s second-oldest nuclear reactor was unreasonably undervalued in determining its early closure. | 국가에서 두번째로 오래된 원자로의 경제성이 조기 폐쇄 결정에서 부당하게 저평가되었다. |
The measure has remained a hot-button issue related to the relevance of President Moon Jae-in’s controversial policy to phase out South Korea’s nuclear power generation. | 그 조치는 논쟁의 소지가 있는 문재인 대통령의 한국 탈원전 정책의 타당성과 관련하여 민감한 문제로 남아 있다. |
The BAI stopped short of judging whether the early shutdown was appropriate. | BAI는 조기 폐쇄가 적절했는지 여부에 대한 판단까지는 가지 않았다. |
The Moon administration should give up its obsession with phasing out nuclear power generation before it is too late. | 문재인 정부는 너무 늦기 전에 탈원전에 대한 집착을 버려야 한다. |
'외국어 > 영어' 카테고리의 다른 글
삼성 회장 별세 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/25) (0) | 2020.10.26 |
---|---|
여당 의원 탈당 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/22) (0) | 2020.10.23 |
전세난 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/19) (0) | 2020.10.21 |
코로나 시대의 민주주의 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/20) (0) | 2020.10.20 |
빅히트 상장 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/15) (0) | 2020.10.16 |
댓글