본문 바로가기
외국어/영어

미국 대선 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/10/26)

by sicmundus 2020. 10. 27.

오늘은 한겨레의 미국 대선 관련 칼럼입니다. (2020년 10월 26일자)

칼럼 전문은 아래의 링크에서 확인해 주세요.

 

 

[Column] The global significance of the US presidential election

Trumps’ reelection would continue an international wave of right-wing populism

english.hani.co.kr


단어

 

reelection 재선
right-wing populism 우익 포퓰리즘
news outlets 언론 매체
upend 뒤집다
outright 완전한, 노골적인
an outright victory 완전한 승리
a minority of 소수의
pledge  약속, 맹세
stir up anger 화를 부추기다
mobilize 동원되다, 동원하다

 

marginalize 사회적으로 무시하다
deglobalization  반세계화
baffling  당황스러운, 이해할 수 없는
misleading  오해의 소지가 있는
true nature 실체
incompetence 무능력
be brought to light 백일하에 드러나다

 

표현

Simply put, 간단히 말하면,
at the expense of ~ ~을 희생하면서, ~의 비용으로
In retrospect,  돌이켜 생각해 보면,
Ironically, 역설적으로, 아이러니하게도
Common sense would suggest that ~ ~라고 보는 것이 상식일 것이다.

 

유용한 문장

Such predictions were upended by the actual results of the election. 그와 같은 예측은 실제 선거 결과에 의해 뒤집혔다.
The basic claim made by populist parties is that a minority of elites have stolen the power of ordinary people; their basic pledge is to give that power back to the people. 포퓰리스트 정당들이 하는 기본적인 주장은 소수의 엘리트가 보통 사람의 권력을 빼앗아갔다는 것이다. 그 권력을 사람들에게 돌려주겠다는 것이 그들의 기본적인 약속이다.
Simply put, this is the technique of mobilizing the less marginalized at the expense of the more marginalized.  간단히 말해서, 이것은 사회적으로 더 무시당하는 이들을 희생하면서 덜 무시당하는 이들을 동원하는 기술이다.
Since Trump’s true nature and incompetence have been brought fully to light, common sense would suggest that he won’t win reelection.  트럼프의 실체와 무능력이 완전히 백일하에 드러났기 때문에, 그가 재선되지 않을 것이라고 보는 것이 상식일 것이다.

 

댓글