본문 바로가기
외국어/영어

미국 대선과 북한 관련 영어 단어, 표현, 문장 (2020/11/2)

by sicmundus 2020. 11. 4.

오늘은 코리아타임즈의 미국 대선과 북한 관련 칼럼을 가지고 왔습니다. (2020년 11월 2일자)

칼럼 전문은 아래의 링크에서 확인해 주세요.

 

 

 

US election and North Korea

US election and North Korea

www.koreatimes.co.kr


단어

 

margins of error 오차 범위
within the margins of error 오차 범위 내에서
key swing states 주요 경합주
legitimate  정당한, 타당한, 합법적인
a second Trump administration 트럼프 집권 2기 행정부
working-level talks 실무 회담
substantive 실질적인
a substantive agreement 실질적인 협약
a thug 폭력배
defamation  명예 훼손

 

hindsight [ˈhaɪndsaɪt] 뒤늦은 깨달음
a false alarm 거짓 경보
void of ~이 결여된
mutual trust 상호 신뢰
equitable 공평한
reciprocity [|resɪ│prɑːsəti] 호혜, 상호관계
drive a wedge  ~의 사이를 틀어지게 하다
a joint investigation 합동 조사

 

표현

It may take days or weeks to find out ~ ~를 파악할 때까지 며칠이나 몇 주가 걸릴 수도 있다.
Much has been discussed about ~ ~에 대해 많은 논의가 있었다.
Conversely,  역으로,
It is driving a wedge between ~ 그것은 ~ 사이를 틀어지게 하고 있다.

 

유용한 문장

It may take days or weeks to find out who has won the presidential election. 누가 대선에서 승리했는지 파악할 때까지 며칠이나 몇 주가 걸릴 수도 있다.
There are legitimate concerns that election results may end up in courts and in violence. 선거 결과가 법정에서, 폭력으로 끝날 수도 있다는 정당한 우려가 있다.
Much has been discussed about how U.S. foreign policy may change under a second Trump administration or a Biden administration, and more specifically, how it will affect the Korean peninsula. 미국의 외교 정책이 트럼프의 집권 2기 혹은 바이든 행정부 하에 어떻게 바뀔 것인지에 대해, 더 구체적으로는 한반도에 어떻게 영향을 미칠 것인지에 대해 많은 논의가 있었다.
Biden would go back to traditional working-level talks for substantive agreement before a summit.  바이든은 정상회담 전 실질적인 협약을 위한 전통적인 방식의 실무 회담으로 돌아갈 것이다.
unilateral U.S. demands void of mutual trust and equitable reciprocity 상호 신뢰와 공평한 호혜가 결여된 미국의 일방적인 요구
It is driving a wedge between progressives and conservatives in the South. 그것은 남한의 진보 세력과 보수 세력의 사이를 틀어지게 하고 있다.

 

댓글